作战篇
原文
凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧,則內外之費,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然後十萬之師舉矣。其用戰也,貴勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足。夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其後矣。故兵聞拙速,未睹巧之久也。夫兵久而國利者,未之有也。故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。 善用兵者,役不再籍,糧不三載;取用於國,因糧於敵,故軍食可足也。 國之貧於師者遠輸,遠輸則百姓貧;近師者貴賣,貴賣則百姓財竭,財竭則急於丘役。力屈財殫,中原內虛於家。百姓之費,十去其七;公家之費,破車罷馬,甲胄矢弩,戟楯蔽櫓,丘牛大車,十去其六。 故智將務食於敵,食敵一鍾,當吾二十鍾;萁稈一石,當吾二十石。 故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。故車戰,得車十乘以上,賞其先得者,而更其旌旗。車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益強。 故兵貴勝,不貴久。故知兵之將,民之司命,國家安危之主也。
译文
用兵的一般原则,使用轻型战车千辆、重型战车千辆、步兵十万、长途运粮时的内外费用、外交使节的开支、胶漆等材料费、车辆盔甲的维修费,每天耗费千金,然后十万大军才能出动。这样的战争,贵在速战速决;战争拖久了,兵器就会变钝、士气就会挫伤,攻城就会使力量耗尽,长期在外作战国家财力就会不足。兵器钝了、士气挫了、力量耗尽、财物用光,诸侯就会乘机而起,即使有才智之人,也无法收拾这个局面了。所以,战争只听说过行动迟缓但速战速决的,从没见过追求技巧而拖延长久的。战争拖延而对国家有利的,从来没有过。所以,不完全了解用兵危害的人,就不能完全了解用兵的利益。 善于用兵的人,不需要二次征兵,粮食也不需要从本国多次运输;武器装备取自国内,粮草就地取自敌方,所以军粮可以充足。国家因为战争而贫困,是由于远途运输;远途运输就会使百姓贫困;驻军附近物价上涨,物价上涨就会使百姓财物耗尽,财物耗尽就会加重徭役赋税的压迫。体力耗尽、财物用光,中原地区百姓家中空虚。百姓的财物损耗,十去其七;公家的费用,损坏的战车、疲惫的马匹、盔甲弓弩、戟盾大橹、运粮的牛车,十去其六。所以聪明的将帅,务求从敌人处取食。
本章短评 · 0
…
加载中…