始计篇
原文
兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。故經之以五事,校之以七計,而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰將,五曰法。 道者,令民與上同意,可與之死,可與之生,而不畏危也。天者,陰陽、寒暑、時制也。地者,高下、遠近、險易、廣狹、死生也。將者,智、信、仁、勇、嚴也。法者,曲制、官道、主用也。凡此五者,將莫不聞,知之者勝,不知者不勝。故校之以七計而索其情,曰:主孰有道?將孰有能?天地孰得?法令孰行?兵眾孰強?士卒孰練?賞罰孰明?吾以此知勝負矣。 將聽吾計,用之必勝,留之;將不聽吾計,用之必敗,去之。計利以聽,乃為之勢,以佐其外。勢者,因利而制權也。兵者,詭道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近。利而誘之,亂而取之,實而備之,強而避之,怒而撓之,卑而驕之,佚而勞之,親而離之。攻其無備,出其不意。此兵家之勝,不可先傳也。 夫未戰而廟算勝者,得算多也;未戰而廟算不勝者,得算少也。多算勝,少算不勝,而況於無算乎?吾以此觀之,勝負見矣。
译文
战争是国家的大事,关系到士兵的生死、国家的存亡,不可不认真研究。所以要用五个方面来考量、七个条件来比较,从而探究战争的实情。这五方面是:一是道,二是天,三是地,四是将,五是法。 道,就是让民众与君主上下同心,可以同生共死,而不畏惧危险。天,是指阴晴、寒暑、季节等气候条件。地,是指高低、远近、险阻、宽窄、生死等地形条件。将,是指将领的智慧、诚信、仁爱、勇敢、严明。法,是指军队的编制、将领的职责、军需的管理。这五个方面,将领都必须了解,知晓这些就能取胜,不知晓就会失败。所以通过七个条件来比较,探究战争的实情:哪方君主政治清明?哪方将领能力出众?哪方更能利用天时地利?哪方法令更能执行?哪方兵力更强大?哪方士兵训练更精良?哪方赏罚更分明?我根据这些就能判断胜负了。 将领听从我的计谋,采用之必胜,就留用;将领不听我的计谋,采用之必败,就辞退。有利的计谋被采纳之后,还要创造有利的形势,从外部加以辅助。所谓形势,是指根据有利条件来灵活处置。战争是一种诡诈之道,所以能攻要装作不能攻,要用要装作不用。
本章短评 · 0
…
加载中…