海上明月Moonrise on the Sea
分类小组|
5

兵势篇

原文

凡治衆如治寡,分數是也;鬥衆如鬥寡,形名是也;三軍之衆,可使必受敵而無敗者,奇正是也;兵之所加,如以碫投卵者,虛實是也。 凡戰者,以正合,以奇勝。故善出奇者,無窮如天地,不竭如江海。終而復始,日月是也。死而復生,四時是也。聲不過五,五聲之變,不可勝聽也;色不過五,五色之變,不可勝觀也;味不過五,五味之變,不可勝嘗也;戰勢不過奇正,奇正之變,不可勝窮也。奇正相生,如循環之無端,孰能窮之哉? 激水之疾,至於漂石者,勢也;鷙鳥之疾,至於毀折者,節也。故善戰者,其勢險,其節短。勢如彍弩,節如發機。 紛紛紜紜,鬥亂而不可亂也;渾渾沌沌,形圓而不可敗也。亂生於治,怯生於勇,弱生於強。治亂,數也;勇怯,勢也;強弱,形也。 故善動敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之。以利動之,以卒待之。 故善戰者,求之於勢,不責於人,故能擇人而任勢。任勢者,其戰人也,如轉木石。木石之性,安則靜,危則動,方則止,圓則行。故善戰人之勢,如轉圓石於千仞之山者,勢也。

译文

管理众多士兵如同管理少数士兵一样,这是通过编制组织实现的;指挥众多士兵与指挥少数士兵一样容易,这是通过旗帜号令实现的;三军众多将士,能够受到敌军进攻而不失败,这是通过奇正战术实现的;军队的打击力量,能像以石击卵一样,这是通过虚实来实现的。 凡是作战,都是以正兵合战,以奇兵制胜。所以,善于出奇制胜的人,其变化无穷,如同天地一样,用之不竭如同江河一样。终结之后又重新开始,就像日月一样。死去之后又重新生长,就像四季一样。音调不过五种,五种音调的变化,却听也听不完;颜色不过五种,五种颜色的变化,却看也看不完;味道不过五种,五种味道的变化,却尝也尝不完;战势不过奇正两种,奇正的变化,却也穷之不尽。奇正互相转化,就像循环运转没有终点,谁能穷尽它呢? 激流的疾速,能够推动滚石,这是力量的体现;猛禽冲击猎物能将其击碎,这是节奏的体现。所以善于作战的人,其势头险峻,其出击节奏短促。势头如张满的弓弩,节奏如扣动扳机发箭。

本章短评 · 0

加载中…