泰伯第八
原文
*註疏 子曰:「泰伯,其可謂至德也已矣!三以天下讓,民無得而稱焉。」 子曰:「恭而無禮則勞,愼而無禮則葸,勇而無禮則亂,直而無禮則絞。君子篤於親,則民興於仁。故舊不遺,則民不偷。」 曾子有疾,召門弟子曰:「啟予足!啟予手!詩云:『戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。』而今而後,吾知免夫!小子!」 曾子有疾,孟敬子問之。曾子言曰:「鳥之將死,其鳴也哀,人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣;籩豆之事,則有司存。」 曾子曰:「以能問於不能,以多問於寡,有若無,實若虛,犯而不校。昔者吾友,嘗從事於斯矣。」 曾子曰:「可以託六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節而不可奪也。君子人與?君子人也!」 曾子曰:「士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以爲己任,不亦重乎;死而後已,不亦遠乎。」 子曰:「興於詩,立於禮,成於樂。」 子曰:「民可使由之,不可使知之。」此句之句讀頗有爭議,亦可爲「民可,使由之;不可,使知之。」 子曰:「好勇疾貧,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也。」 子曰:「如有周公之才之美,使驕且吝,其餘不足觀也已!」 子曰:「三年學,不至於穀,不易得也。」 子曰:「篤信好學,守死善道。危邦不入,亂邦不居。天下有道則見,無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也。」 子曰:「不在其位,不謀其政。」 子曰:「師摯之始,關雎之亂,洋洋乎,盈耳哉!」 子曰:「狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣!」 子曰:「學如不及,猶恐失之。」 子曰:「巍巍乎,舜、禹之有天下也,而不與焉。」 子曰:「大哉,堯之爲君也!巍巍乎,唯天爲大,唯堯則之!蕩蕩乎,民無能名焉!巍巍乎,其有成功也!煥乎,其有文章!」 舜有臣五人,而天下治。武王曰:「予有亂臣十人。」孔子曰:「『才難』,不其然乎?唐虞之際,於斯爲盛,有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷、周之德,其可謂至德也已矣!」 子曰:「禹,吾無間然矣!菲飮食,而致孝乎鬼神;惡衣服,而致美乎黻冕;卑宮室,而盡力乎溝洫。禹,吾無間然矣!」 ----
译文
《论语·泰伯》白话译文 子曰:"泰伯的品德,可以说是最高尚的了。他三次把天下让给弟弟,百姓找不到话来称赞他。" 子曰:"恭敬却不合礼,就会感到疲倦;谨慎却不合礼,就会胆怯;勇敢却不合礼,就会作乱;直率却不合礼,就会尖刻。君子对亲人厚爱,百姓中仁风就会兴盛;老朋友不遗弃,百姓就不会冷漠。" 曾子生病了,把弟子叫来说:"看我的脚,看我的手。《诗经》说'战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。'从今以后,我知道免于刑辱了,弟子们!" 曾子生病,孟敬子来问候。曾子说:"鸟将死时,鸣声哀切;人将死时,说话善良。君子所重视的道有三条:举止容貌,要远离粗暴轻浮;脸色神情,要接近诚信;言辞气调,要远离鄙陋背理。至于礼器的摆设,自有管这些事的人。" 曾子说:"有才能却向没有才能的人请教,有学问却向没有学问的人请教,有学问却像没有学问,充实却像空虚,被侵犯了也不计较——从前我的朋友就这样做。" 曾子说:"可以把孤儿托付给他,可以把国家大事委托给他,临到大关节大危难时不能夺取他的志节,这是君子吗?是君子。" 子曰:"士人不可以不刚毅坚强,因为担子重而路途遥远。以仁德为己任,担子不重吗?死而后已,路途不遥远吗?" 子曰:"用诗来激发志意,用礼来立身,用音乐来修养完成。" 子曰:"百姓可以引导他们,不能让他们明白为什么。" 子曰:"好勇好斗而厌恶贫穷,就会作乱;不仁义的人受到深刻排斥,也会作乱。" 子曰:"有了周公那样的才华和美好,如果骄傲自大、吝啬小气,其余的也就不值一提了。" 子曰:"三年学习,还不指望做官的,不容易找到。" 子曰:"相信并喜爱学习,守死善道。危险的国家不进入,动乱的国家不居留。天下有道就出来做事,天下无道就隐居。国家太平时,贫贱是可耻的;国家动乱时,富贵是可耻的。" 子曰:"在职位上不谋划其职位之外的政事。" 子曰:"师挚开头演奏,《关雎》结尾,充满耳际,充满耳际啊!" 子曰:"狂放而不正直,无知而不谦逊,没有能力而不守信用,我不知道这些人如何是好。" 子曰:"学习好像追赶还来不及,又好像怕失去。" 子曰:"高大啊,舜与禹拥有天下,却好像与己无关!" 子曰:"大哉尧之为君!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎,其有成功也,焕乎,其有文章。" 舜有五位贤臣,天下就治理好了。武王说:"我有乱臣十人。"孔子说:"人才难得,不是这样吗?尧舜时期以后,周朝最为鼎盛。然而其中有一位是女性,因此男子只有九人。三分天下,周占其二,依然服事殷朝,周的品德,可以说是最高尚的了。" 子曰:"禹,我没有什么可以指责的了。饮食菲薄,对鬼神的供奉却很丰盛;衣服粗陋,对礼仪服饰却很精美;宫室低矮,致力于修治沟渠。禹,我没有什么可以指责的了。"
本章短评 · 0
…
加载中…