海上明月Moonrise on the Sea
分类小组|
8

九变篇

原文

凡用兵之法,將受命於君,合軍聚眾。圮地無舍,衢地合交,絕地無留,圍地則謀,死地則戰。途有所不由,軍有所不擊,城有所不攻,地有所不爭,君命有所不受。故將通於九變之利者,知用兵矣;將不通於九變之利,雖知地形,不能得地之利矣;治兵不知九變之術,雖知地利,不能得人之用矣。 是故智者之慮,必雜於利害,雜於利而務可信也,雜於害而患可解也。是故屈諸侯者以害,役諸侯者以業,趨諸侯者以利。 故用兵之法,無恃其不來,恃吾有以待之;無恃其不攻,恃吾有所不可攻也。 故將有五危︰必死,可殺也﹔必生,可虜也﹔忿速,可侮也﹔廉潔,可辱也﹔愛民,可煩也。凡此五者,將之過也,用兵之災也。覆軍殺將,必以五危,不可不察也。

译文

用兵的一般原则,将领接受君主命令,召集军队。不能在泥泞难行之地驻扎,在四通八达之地要广结盟友,在与外界断绝之地不能停留,陷入包围之地要设法突围,在绝境之地就要拼死一战。有些道路不能走,有些军队不能攻击,有些城池不能攻打,有些土地不能争夺,有些君主命令不能执行。所以,将帅通晓九变之利的,才算懂得用兵;将帅不通晓九变之利,即使了解地形,也不能充分利用地形的优势;治理军队但不了解九变的方法,即使了解地利,也不能充分发挥人的作用。 所以,智谋之士考虑问题,必定兼顾利与害两方面:在有利的情况下考虑到不利的因素,就能排除忧患;在不利的情况下考虑到有利因素,就能化解困境。所以,通过造成危害来使诸侯屈服,通过繁忙的事务来使诸侯疲惫,通过利益来驱使诸侯追随。 所以,用兵之法,不能寄希望于敌人不来,而应依靠自己的充分准备以等待;不能寄希望于敌人不攻,而应依靠自己有足以使敌人无法进攻的实力。

本章短评 · 0

加载中…