第 38 章
第38章
原文
上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無為而無以為,下德為之而有以為。上仁為之而無以為,上義為之而有以為。上禮為之而莫之應, 則攘臂而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。前識者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。故去彼取此。
译文
上等的德不标榜德,所以才真正有德;下等的德不失去德的名分,所以实际上没有真正的德。上等的德以无为方式行事,不存在刻意追求;下等的德以有为方式行事,存在着刻意追求。上等的仁以有为方式行事,但没有刻意追求;上等的义以有为方式行事,且有刻意追求。上等的礼以有为方式行事,若得不到响应,就扬臂强行拉拽。所以,失去道之后才有德,失去德之后才有仁,失去仁之后才有义,失去义之后才有礼。礼,是忠信的浅薄表现,是动乱的开端。那些自以为有先见之明的人,是道的虚华,是愚昧的开始。因此,大丈夫应处于厚实之处,不居于浅薄之处;应处于真实之处,不居于虚华之处。所以应摒弃浅薄虚华,选择厚实真诚。
本章短评 · 0
…
加载中…